<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>jules nora yati &#187; Pantun Melayu (Malay Rhymes)</title>
	<atom:link href="http://yatiand.juliandavies.com/blog/?cat=8&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://yatiand.juliandavies.com/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Apr 2013 18:45:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Tepuk Amai-Amai&nbsp;&nbsp;by&nbsp;&nbsp;yati</title>
		<link>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=62</link>
		<comments>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=62#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 10:43:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pantun Melayu (Malay Rhymes)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve said it so many times on how Nora just loves to check her vocal chords. Sometimes it helps to sing to her&#8230; as sometimes she does stop crying and starts humming along. However, one song that she seems frustrated &#8230; <a href="https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=62">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve said it so many times on how Nora just loves to check her vocal chords. Sometimes it helps to sing to her&#8230; as sometimes she does stop crying and starts humming along.</p>
<p>However, one song that she seems frustrated with because she can&#8217;t follow the gesture is the above title&#8230; so, it doesn&#8217;t really work at the moment but will just have to wait until she could clap her little hands.</p>
<p><span style="color: #000080;"><em>Tepuk amai-amai<br />
Belalang, kupu-kupu<br />
Tepuk Nora pandai<br />
Nanti malam minum susu</em></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><em>Susu lemak manis<br />
Santan kelapa muda<br />
Nora jangan nangis<br />
Mama banyak kerja</em></span></p>
<p>Translated to</p>
<p><span style="color: #008000;"><em>Clap amai-amai</em></span> (not sure what it is)<br />
<span style="color: #008000;"><em>Grasshopper, butterfly<br />
Clap clever Nora<br />
Later in the evening you&#8217;ll drink some milk</em></span></p>
<p><span style="color: #008000;"><em>Rich milk<br />
Young coconut milk<br />
Don&#8217;t cry Nora<br />
Mama has a lot of work</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?feed=rss2&#038;p=62</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buai Laju-Laju&nbsp;&nbsp;by&nbsp;&nbsp;yati</title>
		<link>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=48</link>
		<comments>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=48#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 07:06:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pantun Melayu (Malay Rhymes)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[We bought a baby hammock for Nora before her birth. In Malaysia it&#8217;s the norm for babies to have a hammock rather than a cot. It was a surprise for me when Nora totally rejected it! I&#8217;ve never experienced a &#8230; <a href="https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=48">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We bought a baby hammock for Nora before her birth. In Malaysia it&#8217;s the norm for babies to have a hammock rather than a cot.</p>
<p>It was a surprise for me when Nora totally rejected it! I&#8217;ve never experienced a baby who doesn&#8217;t like being swayed in a hammock before. So after weeks of sleeping on the daybed or with us in bed (yes, I know the danger warnings of having you baby in the same bed as you) we bought her a moses basket so she can sleep separate from me but still wake me up several times a night! She does prefer to sleep on my tummy&#8230;</p>
<p>To my surprise, yesterday Nora was sleeping for hours in the hammock! It took me ages to wake her up for her evening feed! Since I did wake her up for feed and change, she woke me up at 2am, 4am and 6am&#8230;</p>
<p>Oh well&#8230; she&#8217;s in the hammock again. Grumbling&#8230; but hopefully she&#8217;ll be in deep sleep again and give me a couple of hours to do stuff around the house.</p>
<p>As for the title&#8230; buai is what we call the hammock in Malaysia. It also means the swings you find in playgrounds and under trees or where ever. And this is the song/rhyme you recite when you&#8217;re playing on the swing or swaying the hammock to get the baby to sleep.</p>
<blockquote><p>Buai laju-laju<br />
Sampai pucuk sena<br />
Apa dalam baju?<br />
Sekuntum bunga cina</p></blockquote>
<p>Directly translated to</p>
<blockquote><p>Swing really fast<br />
Until you reach the top of the sena tree<br />
What&#8217;s in your top?<br />
A Chinese flower</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?feed=rss2&#038;p=48</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tanya Pada Pokok&nbsp;&nbsp;by&nbsp;&nbsp;yati</title>
		<link>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=47</link>
		<comments>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=47#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 10:45:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pantun Melayu (Malay Rhymes)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=47</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve been singing Malay pantun (rhymes) to Nora. I want her to grow up knowing both Malay and English. As I am the only Malay speaking person in her vicinity, I&#8217;m speaking Malay to her as much as I can. &#8230; <a href="https://yatiand.juliandavies.com/blog/?p=47">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been singing Malay pantun (rhymes) to Nora. I want her to grow up knowing both Malay and English. As I am the only Malay speaking person in her vicinity, I&#8217;m speaking Malay to her as much as I can.</p>
<p>Starting with this song that I heard mom singing to my little sister over and over again when she was a baby.</p>
<blockquote><p>Tanya pada pokok<br />
Apa sebab goyang?<br />
Nanti jawab pokok<br />
Angin yang goncang</p>
<p>Tanya pada langit<br />
Apa sebab hujan?<br />
Nanti jawab langit<br />
Tanyalah awan</p>
<p>Awan nanti kata<br />
Aku kandung air<br />
Sampai tempat sejuk<br />
Aku pun cair</p>
<p>Lihat dalam air<br />
Nampak bayang-bayang<br />
Campak satu batu<br />
Bayang pun hilang</p></blockquote>
<p>The direct translation to the song:</p>
<blockquote><p>Ask the tree<br />
Why do you sway?<br />
The tree will answer<br />
The wind is shaking me</p>
<p>Ask the sky<br />
Why does it rain?<br />
The sky will answer<br />
You should ask the cloud</p>
<p>The cloud will say<br />
I&#8217;m filled with water<br />
When I reach the cold<br />
I melt</p>
<p>Look in the water<br />
See your image<br />
Throw a stone<br />
The image disappears</p></blockquote>
<p>Very educational don&#8217;t you think?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://yatiand.juliandavies.com/blog/?feed=rss2&#038;p=47</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
